Activities at Natonchan Village

Activities at Natonchan Village

In the village

In the village

โฮมสเตย์บ้านนาต้นจั่น : Natochan Homestay

Natonchan is a village in the countryside in a small province outside a major tourist destination but the village has successfully developed itself to be an attraction in its own right. The charming village of Natonchan attracts people for many reasons, starting with its wonderful mud-soaked textiles. When you enter the village you will encounter a wealth of sustainable tourism attractions, such as the beautiful sea of fog from the mountains and the traditional creation of handicrafts, including baskets, furniture, dolls, chopsticks, and cloth made using traditional weaving techniques. At our homestay, don't forget to try the famous Khao Poep (local noodle) of Natonchan.

โฮมสเตย์บ้านนาต้นจั่น ; โฮมสเตย์บ้านนาต้นจั่นอาจจะไม่หรูหราเหมือนโรงแรมระดับ 5 ดาว แต่นักท่องเที่ยวที่มาส่วนใหญ่ก็พึงพอใจกับสถานที่และการต้อนรับเป็นอย่างดีของชาวบ้าน ที่ต้อนรับอย่างเป็นกันเอง นักท่องเที่ยวส่วนใหญ่ที่มาเที่ยว มาเพื่อศึกษาประวัติศาสตร์ มาเพื่อเรียนรู้วัฒนธรรมและประเพณี ไม่ได้มาสบาย ดังนั้นใครที่สนใจที่ที่ไม่หรูหรา แต่เป็นกันเองและใกล้ชิดธรรมชาติ ก็เชิญที่โฮมสเตย์บ้านนาต้นจั่น... Baan Na Ton Chan Homestay.. Na Ton Chan village is small village surrounded by many Chan trees and this is where the village name come from. The view of the village can be seen clearly from the nearby mountain and we have also taken a different view on our village life through the establishment of the Homestay Project. Baan Na Ton Chan is famous in many way and is the centre of the Homestay Tourism Industry. The Homestay Project has given many opportunities to the local people in career development through rural industrialization and also by increased income that is widely distributed amongst the villagers. The Project has enabled the construction of Na Ton Chan Moo 5, T. Baan Satchannalai District Building where visitors are always welcome. Visitors to the village can watch demonstration the process of the Fermented Mud Cloth and purchase handmade products at the shop located in the Leisure Centre. As part of the Homestay experience you will receive a wrist strap during a welcoming ceremony from the elders of the village and have the opportunity to dine with the landlord! The Fermented Mud Cloth process was developed through the integrated co-operation of the village women as a means to increase their income, by demonstrating the procedure through their knowledge of the ancient wisdom of weaving. Na Ton Chan Homestay might not be as luxurious as a 5 star hotel but most visitors enjoy the rustic facilities and the hospitality of the villagers. The village people welcome all tourists who come to visit and you are able to study the history and learn the culture and customs of the Na Ton Chan people. Anyone interested in the simple home life of the village, which is very friendly and situated in a natural rural environment, are offered and invitation to stay in Na Ton Chan.

กิจกรรมยามเช้า ตื่นมาใส่บาตรหน้าบ้าน ตามวิถีชีวิตของคนที่นี่.. The morning activities! Offer food to monk in front of home-based way of life here.

พูดคุยกับพระภิกษุสงฆ์ : หลังจากที่ไปวัดในวันสำคัญทางพุทธศาสนาซึ่งเป็นโอกาสที่น่าตื่นตาตื่นใจในการโต้ตอบกับพระสงฆ์ การพูดคุยกับพระภิกษุสงฆ์ไม่ใช่เป็นทางที่ดีอย่างเดียว แต่จะเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมการแลกเปลี่ยนความสนุกสนาน.  Monk Chats : after went to the temple in the important buddhist day, an amazing opportunity to interact with Buddhist Monks. Monk Chats are a great way not only to be part of a fun exchange culture.

ชมพระอาทิตย์ขึ้นในตอนเช้าที่จุดชมวิวบ้านนาต้นจั่นและที่จุดชมวิวก็จะมองเห็นหมู่บ้านนาต้นจั่น ไกลไปจนถึงตัวอำเภอศรีสัชนาลัย .. Watching the sun rise at the viewpoint, from where the scenery of the whole village can be seen.      

ต้อนรับนักท่องเที่ยว..
รับนักท่องเที่ยวเข้าที่พัก โดยการบายสี หรือ ผูกข้อไม้ข้อมือ และร่วมรับประทานอาหารกับเจ้าของบ้าน.. Welcome guests.. Welcome ceremony; We welcome them home using Thai Blessing Ceremony by everyone is having dinner together in northern style, after that, having the village’s elder to bless our guest


ภูมิปัญญาตาวงศ์
ชมกิจกรรมผู้สูงอายุ สาธิตการทำตุ๊กตาบาโหน ตุ๊กตาบาโหนฝีมือตาวงศ์.. Local knowledge Ta Wong ; visit the elder’s activities and local knowledge. Local Gymnastic Doll demonstration by Ta Wong (Ta means grandpa)


เรื่องเล่าจากชายผ้าถุง
คุณยายเล่าให้ฟังว่า คนสมัยก่อนไปไร่ไปนา จะนุ่งผ้าถุงและเดินเรื่อยไปในโคลนในท้องนา เมื่อกลับถึงบ้านและซักตากไว้ ปรากฏว่าชายผ้ามีความนุ่มนิ่มเป็นพิเศษและมีสีทึมลง เป็นสีที่แปลกตาชวนมอง จึงได้ทดลองเอาผ้ามาหมักโคลนไว้และพบว่าโคลนนี้เองที่ทำให้ผ้านิ่มจึงเป็นที่มาของ "ผ้าหมักโคลน" Tale of the mud-stained peasants' skirts ; An old lady told us that the women of the comunity always went out to work in the rice fields in the long skirts, the bottoms of which became soaked in mud. When they returned home, they washed their skirts and put them up to dry. To their surprise, the mud-stained parts became soft to the touch and acquired subdued coloured tones that the women found attractive. After this dicovery, entire pieces of cloth were soaked in mud, leading to the production of the famous mud-soaked textile.

เข่งไม้ไผ่ไว้ใส่ผักผลไม้
นอกจากทอผ้าไว้สวมใสเอง ชาวบ้านยังมีอาชีพทำสวนทำไร่ และด้วยอาชีพนี้ ทำให้เกิดภูมิปัญญาการสาน "เข่ง" จากไม้ไผ่ Bamboo container for fruits and vegetables ; Apart from weaving cloth for their own use, villagers who are farmers have also developed wisdom and skills in weaving Kheng, a round, open, bamboo work to carry their produce.
 

ประวัติความเป็นมา
จากการรวมกลุ่มของแม่บ้านรวมตัวกันแล้วคิดค้นว่าจะหารายได้จากวิธีไหนดีงคิดว่าจะทอผ้า เพราะการทอผ้าเป็นภูมิปัญญามาแต่โบราณสามารถทอกันได้ทั่วไป โดยการเริ่มต้นจากการรวมกลุ่มแค่ 21 คน ต่อมาได้ขยายสามาชิกเป็น 164 คน ในปัจจุบันนี้ Fermented mud cloth (Cloth that soaked in mud) The integration of women together and invented to make money from how to think how good d weave Because weaving is ancient wisdom. The initial group of just 21 people can come later expanded to 164 people in is now. at present day, trying to remain our local style of weaving and our folk wisdom to be last long. Moreover, this hobby is the best way for villagers to have extra income and to have their society.

เที่ยวชมสวนผลไม้ตามฤดูกาล เยี่ยมชมสวนผลไม้ของชาวบ้าน ผลไม้บางชนิดจะออกตามฤดูกาล แต่ช่วงที่ผลไม้จะเยอะจะช่วงฤดูฝน ประมาณเดือน สิงหาคม - กรกฎาคม ; visiting fruit orchards available during the season.

หมู่บ้านนาต้นจั่น เป็นหมู่บ้านเล็กๆที่มีต้นจั่นเยอะเยอะ จึงตั้งชื่อหมู่บ้านว่าบ้านนาต้นจั่น บ้านนาต้นจั่นสามารถมองเห็นได้ชัดเจนจากบนดอย ซึ่งทางเราก็ได้ขึ้นไปถ่ายรูปมาให้ได้ดูกัน... Na Ton Chan. Ban Na Ton Chan village is a small village that has lots of trees in the family of LEGUMINOSAE-PAPILIONOIDEAE, so the village was named by then. You can go up to the top of the mountain and look at the view downs there

ไม่ได้กินข้าวเปิ๊บเหมือนมาไม่ถึงบ้านนาต้นจั่น ข้าวเปิ๊บ ต้นตำรับของอร่อยที่หารับประทานได้ที่บ้านนาต้นจั่นแห่งเดียวเท่านั้น เมื่อสามสิบกว่าปีก่อนเส้นก๋วยเตี๋ยวเป็นของหายากและราคาแพง กว่าจะหาซื้อเส้นก๋วยเตี๋ยวได้ ชาวบ้านต้องขายถั่วขายงาและเดินทางเข้าเมืองไปซื้อ ด้วยความยากลำบากนี้ คุณยายเครื่อง วงศ์สารสิน จึงคิดค้นสูตรที่มาใช้แทนเส้นก๋วยเตี่ยว คือ การทดลองนำเอาข้าวเจ้าที่เป็นข้าวสาร มาโม่ด้วยหินและกรองด้วยผ้าขาวบางจนเป็นครีมข้าวสีขามข้น นำมานึ่งเป็นแผ่นบางๆ บนผ้าขาวบางด้วยเตาฟืน คล้ายๆข้าวเกรียบปากหม้อ จากนั้นใส่ผักกันตง ผักตำลึง ผักหวานบ้าน แล้วพับแผ่นแป้งหอเข้า แล้วนึ่งต่อก่อนจะตักใส่ชามแล้วราดน้ำซุปกระดูกหมูร้อนๆ โปะไข่นึ่งเรียกได้ว่าอร่อยแทนที่เส้นก๋วยเตี๋ยวได้จริงๆ Don't miss Khao poep at Ban Natonchan ; Khao poep is an original delicacy only found at Ban Natonchan. Rice is ground with a stone grinder into wet white flour and screened through a white cloth to produce a thick white rice cream. The mixture is cooked into flat cakes over a boiling pot topped with a white cloth on a traditional stove. Various local vegetables are piled on and wrapped in the rice cakes and further steamed before being put into a bowl, daubed with hot, pork soup, and finally topped with a steamed egg.

ปั่นจักรยานรอบๆหมู่บ้านเพือชมวิถีชีวิตของคนในชุมชน Cycling around the village ; watching the lifestyle of Natoncha village 

ร้านตัดผมบ้านตาหลิน : ร้านตัดผมชายสุดโบราณของบ้านนาต้นจั่น บอกเลยว่าไม่มีกระจก วัดใจกันไปเลย ส่วนใหญ่เด็กและชาวบ้านมักจะมาตัดผมกันที่ร้านตาหลินเพราะใกล้บ้านและราคาถูก เด็ก 20฿ ผู้ใหญ 30฿ คุณกล้าที่จะลองหรือป่าว? Barber shop in my village (no mirror) .. adult 30฿ children 20฿

Natonchan Homestay rule and procedure
1.Please book in advance with the president of Na Ton Chan homestay or whom it may concern.
2.Study the rule and procedure
3.There are 16 houses that can accept not more than 200 visitors.
4.In and out from the homestay should be during 6 a.m. to 9 p.m.
5.Wearing polite clothes.
6.Please prepare your personal stuff for example your towel, soap, toothbrush, toothpaste and medicine.
8.Man and woman normally stay separately.
9.Register into the house giving ID card number, phone number, nationality and your personal health etc.
10.Payment in Baht: Whole house including dinner and breakfast and visiting the village 700 baht/person. If you come in group (more than 30 persons) there will be a night show. Please pay 50% deposit in advance. contact for information : sirikanjar@gmail.com 

2 ความคิดเห็น:

  1. [url=http://thailandtourism2015.blogspot.com/]สถานที่ท่องเที่ยวในไทย[/url]

    ตอบลบ
  2. Hello
    I would like to visit Ban Na Ton Chan possibly on Wenesday or friday and have a couple of questions. Firstly,do you have two beds available, one man one woman.also can you please tell me if there is a bus available from sukhoti or phitsanulok.
    Thank you for your help.

    Marianne Greves

    ตอบลบ